Intro
Paljud välismaised ettevõtted usuvad, et tõlkimine on lokaliseerimine. See ei ole seda.
Jaapanis viib see vääritimõistmine nõrgale kaasamisele. Jaapani tarbijad loevad teistmoodi. Kontekst, toon ja isegi vormistus on olulisemad, kui te arvate. Otsene tõlkimine teie veebisaidil või blogis võib küll säilitada sõnumi, kuid lugeja jaoks ei suuda see resonantsi tekitada.
Üks peamine probleem on ebamugav sõnastus. Jaapani süntaks ei järgi inglise keele struktuuri. Seega, isegi kui teie tõlge on täpne, võib see tunduda ebaloomulik. See lahknevus lükkab külastajad eemale. Kaasamine väheneb. Põrgumismäärad tõusevad. Google näeb seda. Teie koht on madalam.
Siinkohal eksivad paljud: nad eeldavad, et "rohkem sõnu" tähendab suuremat mõju. Jaapanis on sageli vastupidi. Lühike, selge sõnastus võidab. Olulised on aunimetused ja viisakad vormid. Kui te ignoreerite tooni, on ilmselge, et olete võõramaalane.
Ettevõtted, kes on siin edukad, investeerivad emakeelsetesse kirjanikesse. Nad ei tõlgi lihtsalt - nad kirjutavad sisu jaapani publikule ümber. Kohalikud SEO-agentuurid koostavad uued maandumislehed sageli täiesti nullist, sest nad teavad, mis töötab.
Võtmesõnade uurimine ei ole ainult keelest
Jaapanis töötavad märksõnavahendid teisiti.
Kõik-ühes platvorm tõhusaks SEO-ks
Iga eduka ettevõtte taga on tugev SEO-kampaania. Kuid kuna on olemas lugematu hulk optimeerimisvahendeid ja -tehnikaid, mille hulgast valida, võib olla raske teada, kust alustada. Noh, ärge kartke enam, sest mul on just see, mis aitab. Tutvustan Ranktracker'i kõik-ühes platvormi tõhusaks SEO-ks.
Oleme lõpuks avanud registreerimise Ranktracker täiesti tasuta!
Loo tasuta kontoVõi logi sisse oma volituste abil
Teeme selle selgeks: te ei saa lihtsalt tõlkida oma ingliskeelseid märksõnu ja loota, et need jõuavad paremusjärjestusse. See otsetee maksab teile liiklust.
Jaapani keel on keeruline. Selles kasutatakse kolme kirjaviisi - kanji, katakana ja hiragana. Ja inimesed segavad neid sageli otsingutes. Ühte toodet võib otsida kolmel kuni viiel erineval viisil. Kui te seda ei arvesta, olete nähtamatu.
Ka otsingutrendid on erinevad. Inglise turgudel otsivad inimesed sageli otsinguid otseste tootenimetuste alusel. Jaapanis otsivad paljud vajaduste või kasu järgi. Näiteks võivad nad "online inglise keele kursuste" asemel kirjutada "英語 話せる よう になりたい" ("Ma tahan osata inglise keelt"). Seda fraasi ei tuvastaks enamik ingliskeelsetest märksõnavahenditest isegi mitte.
Võtame tegeliku ülevaate: Infocubic'i andmete kohaselt jääb üle 40% Jaapanile suunatud välismaistest saitidest 50 parima tulemuse vahele lihtsalt ebaõige märksõnade kasutamise tõttu. See ei ole väike probleem. See on teie ettevõtte nähtamatus.
Investeerige Jaapani-spetsiifilisse märksõnavahendisse nagu Ahrefs Japan või veel parem, palgake keegi, kes valdab SEO-d ja jaapani keelt. See ei ole midagi, mille kaudu ära arvata.
Yahoo! Jaapan on endiselt oluline
Paljud välismaised turundajad eeldavad, et Google on kõik. Jaapanis see nii ei ole.
Yahoo! Japanil on märkimisväärne osa otsingumootoriturust - 2024. aastal umbes 20%. Ja see ei ole siinkohal Google'i kloon. Yahoo! Japanil on oma portaal, reklaamivõrk ja kasutajate käitumine.
Kõik-ühes platvorm tõhusaks SEO-ks
Iga eduka ettevõtte taga on tugev SEO-kampaania. Kuid kuna on olemas lugematu hulk optimeerimisvahendeid ja -tehnikaid, mille hulgast valida, võib olla raske teada, kust alustada. Noh, ärge kartke enam, sest mul on just see, mis aitab. Tutvustan Ranktracker'i kõik-ühes platvormi tõhusaks SEO-ks.
Oleme lõpuks avanud registreerimise Ranktracker täiesti tasuta!
Loo tasuta kontoVõi logi sisse oma volituste abil
Oluline on seda mõista: Yahoo! Japan on suunatud teistsugusele demograafilisele sihtrühmale. See on vanem, ametlikum ja kaldub teaberikaste lehekülgede poole. Kui teie SEO on suunatud ainult Google'ile, siis jäävad miljonid potentsiaalsed kasutajad kõrvale.
See muudab ka teie optimeerimise viisi. Yahoo! Jaapan paneb rohkem rõhku struktureeritud andmetele, lehekülje hierarhiale ja vanakooli meta-tähe kasutamisele. See seab isegi portaalid ja kureeritud sisu nimekirjad rohkem esikohale kui Google.
Lõpptulemus: kui teie strateegia ignoreerib Yahoo! Jaapanit, on teie nähtavus piiratud - eriti üle 35-aastaste kasutajate puhul, kes moodustavad suure osa e-kaubanduse ja teenuste ostjatest.
Otsingu kavatsus töötab siin teisiti
Jaapani otsingukäitumine on erinev.
Jaapanis on otsingupäringud viisakad, üksikasjalikud ja sageli emotsionaalsed. "Parim online-kool" asemel võib kasutaja kirjutada "口コミが多くて安心できるオンライン英会話スクール" ("Inglise keele online-kool, kus on palju kommentaare ja meelerahu"). See on väga erinev detailsuse tase.
Kui teie leheküljed ei kõneta seda kavatsust, siis ei saa nad ka reklaami - ega konverteeruda.
Üks ühine teema Jaapani SEO-s on 口コミ (kasutajate arvustused), 体験談 (soovitused) ja 比較 (võrdlused). Need sõnad ei esine mitte ainult arvustuste saitidel - need on osa igapäevastest otsingupäringutest.
Selle mõistmine võib muuta seda, kuidas te oma lehekülgi ehitate. Selgeid kasutajate ülevaateid, üksikasjalikke võrdlusi ja isegi KKK-stiilis vastuseid sisaldava osa lisamine parandab otseselt nii asjakohasust kui ka järjestust. Küsimus ei ole ainult märksõnades - küsimus on sisus, mis peegeldab kasutajate mõtlemist.
Eriti kehtib see hariduse valdkonnas. Oletame, et pakute veebipõhist õpetamist. Hästi koostatud 英会話 個人レッスン lehekülg, mis sisaldab võrdlusi, ülevaateid ja lihtsat registreerimisprotsessi, toimib palju paremini kui üldine "meist" lehekülg.
Tailoring to intent tähendab, et te kirjutate oma kanalid - otsingust maandumiseni ja konverteerimiseni - ümber selle järgi, mida jaapani kasutajad tegelikult küsivad.
Jaapanis ei ole mobiilside-eesmärgiks mitte-läbirääkimised
Jaapan on mobiilne riik. See ei ole arvamus - seda näitavad andmed.
Alates 2024. aastast pärineb üle 80% kogu Jaapani veebiliiklusest mobiilseadmetest. Pendeldajad sirvivad rongisõidu ajal. Õpilased teevad otsinguid tundide vahel. Pered sirvivad vaiksel õhtupoolikul. Teie veebisait peab laadima kiiresti, nägema puhas ja toimima telefonides ideaalselt - muidu lahkuvad kasutajad.
Ja siin on see osa, mille enamik ettevõtteid jätab vahele: Jaapani kasutajatel on kõrged ootused mobiilidisainile. Kasutajaliides on oluline. Navigatsioon peab olema sujuv. Nupud peavad olema hõlpsasti puudutatavad. Kui kasutate tõlgitud sisu kohmakal töölaua kujundusega, olete nad juba kaotanud.
Google Jaapanis on ka mobiilne jõudlus kõrgemal kui paljudel lääne turgudel. Aeglane, optimeerimata veebileht ei ärrita lihtsalt kasutajaid - see vähendab teie nähtavust. See tähendab vähem klikke, vähem juhtumeid ja vähem äri.
Te peate oma kujundust testima Jaapani seadmetes ja brauserites. Ameerika Ühendriikides Chrome'is töötav kujundus võib Safari või Yahoo! Jaapani rakendustes katki minna. Ja kui teie kontaktvormid on raskesti täidetavad või kui teie kirjatüübid ei vasta kohalikele loetavuse standarditele, siis tõrjutate konversioonid eemale.
Kõik-ühes platvorm tõhusaks SEO-ks
Iga eduka ettevõtte taga on tugev SEO-kampaania. Kuid kuna on olemas lugematu hulk optimeerimisvahendeid ja -tehnikaid, mille hulgast valida, võib olla raske teada, kust alustada. Noh, ärge kartke enam, sest mul on just see, mis aitab. Tutvustan Ranktracker'i kõik-ühes platvormi tõhusaks SEO-ks.
Oleme lõpuks avanud registreerimise Ranktracker täiesti tasuta!
Loo tasuta kontoVõi logi sisse oma volituste abil
Võtame näite haridustehnoloogiast. Paljud kasutajad, kes otsivad 英語 家庭教師 (inglise keele koduõpetajad), on lapsevanemad. Nad kasutavad mobiiltelefoni, et kiiresti võrrelda võimalusi. Kui teie platvorm ei lae kiiresti või tundub vananenud, vahetavad nad 10 sekundiga. Kiirus, selgus ja usaldus - need on ainsad kolm asja, millele teie mobiilidisain peaks keskenduma.
Lõplikud mõtted
Siinkohal ongi kõik oluline - SEO Jaapanis tähendab turu austamist.
Asi ei ole ainult liikluses. See on seotud kontekstiga. Jaapanit tuleb käsitleda mitte tõlkeprojektina, vaid selle digitaalse ökosüsteemina. Välismaised ettevõtted, kes eeldavad, et sama globaalne SEO-põhimõte töötab siin, filtreeritakse kiiresti välja. Otsingumootorid märkavad seda. Kasutajad klõpsavad ära. See on nähtav igas mõõdupunktis, mida te jälgite.
Ärge lihtsalt lokaliseerige oma kodulehte. Lokaliseerige oma mõtteviis.
Siin on olulised nihked:
-
Tõlge ainult siis, kui see on ümber kirjutatud kultuurilise konteksti jaoks.
-
Koostage märksõnade nimekirjad jaapani keeles, mitte tõlkimise põhjal.
-
Jälgi Yahoo! Jaapanit koos Google'iga.
-
Kirjutage kasutaja emotsioonide ja selguse, mitte ainult SEO-vahendite jaoks.
-
Tehke mobiilne seade esimeseks ekraaniks, mitte teiseks.
Ja veel üks asi - ärge eeldage, et teie kohalolek üksi loob usaldust. Jaapani kasutajad tahavad sotsiaalset tõestust. Tunnistused. Arvamused. Suust-suhu näitajad. Seepärast ongi platvormid nagu AmazingTalker siin hästi toimivad.