Intro
Ennen kaupallisen verkkoprojektin käynnistämistä on tärkeää määrittää, mitä kieliversioita verkkosivustosi tulisi tukea. Tämä päätös vaikuttaa suoraan siihen, miten tuotteesi sijoitetaan eri alueilla. Alustan määrittäminen tarkasti paikallisten ja kieliasetusten perusteella on olennaisen tärkeää onnistumisen kannalta.
Tärkeimmät strategiat tehokasta mainontaa ja laajempaa tavoittavuutta varten
- Monialaiset verkkosivustot on suunnattu yleisöille, jotka puhuvat samaa kieltä mutta asuvat eri maissa.
- Monikieliset verkkosivustot tarjoavat useita kieliversioita yhden alueen käyttäjille.
- Verkkosivusto voi olla sekä monialueinen että monikielinen, mikä auttaa maksimoimaan tavoittavuuden ja näkyvyyden.
Hakukoneet tunnistavat automaattisesti käyttäjien kielen ja sijainnin, jotta ne voivat tarjota relevantteja tuloksia.
Miksi oikea kielisovitus on tärkeää
Kieliversioiden oikea mukauttaminen takaa paremman maantieteellisen kohdentamisen, paremman tuotenäkyvyyden ja vähemmän ongelmia myynninedistämisen aikana. Esimerkiksi Richard Casino tarjoaa eri kieliversioita sivustostaan, jotta käyttäjät voivat helposti löytää paikallisia tarjouksia, kuten Richard Casinon talletusbonuskoodit. Oikeilla asetuksilla yritykset voivat välttää SEO-ongelmat ja tavoittaa käyttäjät tehokkaammin.
Sopeutuminen kansainvälisille markkinoille
Kansainvälisissä hankkeissa käytetään tyypillisesti erilaisia maakohtaisia verkkotunnuksia, joista on usein useita eri kieliryhmille räätälöityjä kieliversioita. On tärkeää käyttää laadukkaita käännöksiä - ei automaattisia työkaluja, kuten Google Translate.
Jokaisen version on oltava sujuva, hyvin kirjoitettu ja sävyltään sopiva. Muita kansainvälisiin verkkohankkeisiin liittyviä keskeisiä näkökohtia ovat mm:
- Kansallisen verkkotunnuksen käyttäminen sivuston jokaiselle versiolle.
- Paikallisten aikavyöhykkeiden, valuuttojen ja muiden paikkakuntakohtaisten tietojen yhteensovittaminen.
- Paikallisten toimistojen tai edustajien yhteystiedot
- hreflang-attribuuttien käyttöönotto vaihtoehtoisten kielisivujen osoittamiseksi.
Google Search Consolen nykyisessä versiossa tärkein lokalisointiominaisuus on hreflang. Voit ilmoittaa hakukoneille lokalisoidusta sisällöstä seuraavan koodirivin avulla:
<link rel="alternate" hreflang="language-code" href="URL"/>
Sijoita tämä tagi verkkosivusi <head>-osioon. Käytä ISO 639-1 -standardia kielikoodeihin ja ISO 3166-1 Alpha-2 -standardia aluekoodeihin. Esim:
<link rel="alternate" href="https://example.com/services/" hreflang="en-au" />
Tämä kertoo Googlelle, että sivun sisältö on englanninkielinen ja tarkoitettu käyttäjille Australiassa. Jos tarjoat englanninkielistä sisältöä useilla alueilla, voit käyttää myös en-gb, en-ca, en-ie jne. koodeja.
All-in-One-alusta tehokkaaseen hakukoneoptimointiin
Jokaisen menestyvän yrityksen takana on vahva SEO-kampanja. Mutta kun tarjolla on lukemattomia optimointityökaluja ja -tekniikoita, voi olla vaikea tietää, mistä aloittaa. No, älä pelkää enää, sillä minulla on juuri oikea apu. Esittelen Ranktracker all-in-one -alustan tehokasta SEO:ta varten.
Olemme vihdoin avanneet Ranktrackerin rekisteröinnin täysin ilmaiseksi!
Luo ilmainen tiliTai Kirjaudu sisään omilla tunnuksillasi
Jokaisen sivun vaihtoehtoisen version tulisi sisältää vastaavat hreflang-attribuutit. Vaikka sisältö olisi samankaltaista, hakukoneet tulkitsevat ne oikein alueellista ja kielellistä kohdentamista varten.
Useiden kielten tarjoaminen yhdessä maassa
Kun kohdistat palvelua eri kieliryhmille samassa maassa, luo erilliset sivut kullekin kielelle. Esimerkiksi Australian matkailusivustot voivat tarjota sivuja muun muassa englanniksi, mandariiniksi ja japaniksi.
Tässä tapauksessa:
- Käytetään yhtä verkkotunnusta
- Lokalisointiparametrit määritetään Webmaster-työkaluissa.
- hreflang-attribuutit sisällytetään
Jokaisen kieliversion tulisi linkittää etusivulle ja muihin saatavilla oleviin versioihin. Aseta oletusarvo käyttäjille, joiden haluama kieli ei ole käytettävissä, käyttämällä x-default. Tämä on hyödyllistä kotisivuilla, joilla on selaimen asetuksiin tai IP-osoitteeseen perustuva automaattinen uudelleenohjaus:
<link rel="alternate" hreflang="x-default" href="https://example.com/"/>
Paikalliset projektit, joilla on kansainvälinen ulottuvuus
Jotkin paikalliset hankkeet saattavat aloittaa kotimaisella liikenteellä ja myöhemmin houkutella kansainvälisiä kävijöitä. Tällaisissa tapauksissa kannattaa harkita erillisen aloitussivun luomista kutakin kampanjaa varten.
Laskeutumissivuilla on usein ainutlaatuista sisältöä, joten hreflang-tunnisteet eivät ole tarpeen. Käyttäjät vaihtavat kielten välillä valitsimen avulla pysyen samalla verkkotunnuksella.
Miksi kieliversiot ovat ratkaisevia kasvun kannalta
Kun yrityksesi kasvaa, uusien alueiden tai erilaisten yleisöjen tavoittaminen on elintärkeää. Kieliversiot ja alueellinen sisältö ovat tehokkaita kasvun välineitä. Oikein toteutettuna tämä johtaa suurempaan kävijämäärään ja korkeampiin konversioihin.
Useiden versioiden luominen ja hallinnointi voi lisätä kustannuksia ja vaatia enemmän hallintotyötä, mutta pitkän aikavälin hyödyt - suurempi näkyvyys, kävijämäärät ja myynti - ovat sen arvoisia.
Jos kilpailijat tarjoavat alue- tai kielikohtaista sisältöä ja sinä et, sivustosi saattaa sijoittua huonommin. Kun sinulla on alusta alkaen oikea rakenne, säästät aikaa ja rahaa ja lisäät samalla menestystäsi.
Laadukasta sisältöä äidinkielisiltä puhujilta
Monikielisten tai monialueisten verkkosivustojen perusta on laadukas sisältö. Hakukoneet suosivat hyvin kirjoitettua, merkityksellistä tekstiä.
All-in-One-alusta tehokkaaseen hakukoneoptimointiin
Jokaisen menestyvän yrityksen takana on vahva SEO-kampanja. Mutta kun tarjolla on lukemattomia optimointityökaluja ja -tekniikoita, voi olla vaikea tietää, mistä aloittaa. No, älä pelkää enää, sillä minulla on juuri oikea apu. Esittelen Ranktracker all-in-one -alustan tehokasta SEO:ta varten.
Olemme vihdoin avanneet Ranktrackerin rekisteröinnin täysin ilmaiseksi!
Luo ilmainen tiliTai Kirjaudu sisään omilla tunnuksillasi
Käyttäjät odottavat selkeää, äidinkielen tasoista kieltä, joka vastaa heidän kysymyksiinsä. Siksi konekääntäminen ei riitä. On parasta työskennellä äidinkielisten puhujien kanssa, jotka ymmärtävät sävyn ja käyttävät avainsanoja luonnollisesti.
Jopa taitavien kääntäjien voi olla vaikea saavuttaa äidinkielisen kirjoittajan vivahteikkuutta ja selkeyttä. Harvinaisempien kielten, kuten norjan, suomen tai ruotsin, kohdalla oikean asiantuntijan palkkaaminen on erityisen tärkeää.
Sen sijaan, että hallinnoisit freelancereita suoraan, harkitse ulkoistamista ammattimaisille sisällöntoimistoille, jotka ovat erikoistuneet lokalisointiin ja äidinkielisen sisällön luomiseen.
Sisällön merkityksellisyys vaikuttaa sijoituksiin
Hakukoneet analysoivat koko sivustosi rakentaakseen semanttisen kartan. Jos sisältösi ei vastaa käyttäjän aikomusta tai sivun aihetta, ihmiset poistuvat sivustolta, mikä lisää hyppyprosenttia ja heikentää sijoituksia.
Näin vältät tämän:
- Palkataan ammattitaitoisia kirjoittajia, jotka tuntevat kohdekielen ja -kulttuurin.
- Keskitytään merkityksellisyyteen, ei vain avainsanoihin
- Ylläpidetään korkeat toimitukselliset standardit kaikissa versioissa
Huono sisältö ei tuota tuloksia, vaikka SEO olisi erinomaista. Investoi lokalisointi- ja kielisovitusstrategiaasi - liiketoimintasi menestys riippuu siitä.
Monikielisen verkkosivuston SEO-optimointi
Perustasolla monikielisen verkkosivuston optimointi ja edistäminen noudattavat pitkälti samoja periaatteita kuin yksikielisen verkkosivuston optimointi ja edistäminen. Siksi keskitymme vain eroihin.
Tekninen optimointi
Jos käytät eri verkkotunnuksia eri kielille, hakukone määrittelee tämän itse ja "ymmärtää", mille alueelle verkkosivusto pitäisi sijoittaa. Tämä tarkoittaa, että erityisiä asetuksia ei tarvita.
Tilanteesta tulee kuitenkin monimutkaisempi, kun verkkosivustosta on mainostettava useita versioita yhdellä kielellä eri alueille.
Esimerkiksi englanninkielisen verkkosivuston mainostaminen Yhdysvalloissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa. Tällöin käytetään edellä mainittua hreflang-attribuuttia. Se auttaa hakualgoritmeja määrittämään, missä ja millä kielellä versio sijaitsee. ISO 639-1 -muotoa käytetään kielen määrittämiseen tunnisteissa.
Voit myös määrittää alueellisen kohdentamisen GSC:n kautta kohdentamisasetusten avulla.
Sisäinen optimointi
Olemme jo maininneet, että kaikkien sivustolla olevien kuvien otsikoiden, kuvausten sekä alt- ja title-tagien on vastattava nykyistä kieliversiota.
All-in-One-alusta tehokkaaseen hakukoneoptimointiin
Jokaisen menestyvän yrityksen takana on vahva SEO-kampanja. Mutta kun tarjolla on lukemattomia optimointityökaluja ja -tekniikoita, voi olla vaikea tietää, mistä aloittaa. No, älä pelkää enää, sillä minulla on juuri oikea apu. Esittelen Ranktracker all-in-one -alustan tehokasta SEO:ta varten.
Olemme vihdoin avanneet Ranktrackerin rekisteröinnin täysin ilmaiseksi!
Luo ilmainen tiliTai Kirjaudu sisään omilla tunnuksillasi
Teknisesti Google ei vaadi tätä, mutta tällaiset laiminlyönnit haittaavat monikielisten verkkosivustojen edistämistä - hyppyprosentti kasvaa, mikä puolestaan vaikuttaa sijoituksiin. Tilaa verkkosivuston edistäminen ammattilaisilta ja vältä vakavat virheet!
Ulkoinen optimointi
Monikielisen verkkosivuston edistämisessä linkkien rakentamisen avulla on yksi keskeinen vaikeus. Se piilee siinä, että linkkimassaa on lisättävä käyttämällä erityyppisiä linkkejä: foorumi, artikkeli ja niin edelleen. Tärkeintä on kuitenkin se, että ne on sijoitettava sivustoille, joilla on sama kieli.
Toisin sanoen, jos mainostat verkkosivuston englanninkielistä versiota, englanninkielisten resurssien pitäisi linkittää siihen.
Voit tietysti lisätä linkkimassaa monikielisiin resursseihin ulkoisilta alustoilta, joilla on eri kieliversiot, mutta tällaisen ulkoisen optimoinnin tehokkuus on huomattavasti pienempi.
Virheet ja korjaukset Hreflangia käytettäessä
Voit tarkistaa SEO-auditoinnin avulla, onko hreflang toteutettu oikein. Ahrefsin tutkimus osoittaa, että 67 prosentissa hreflangia käyttävistä verkkosivustoista on ainakin yksi ongelma. Yleisiä ongelmia ovat mm:
- Puuttuvat itseviittaukset tai vastavuoroiset linkit.
- Tämä estää Googlea linkittämästä kieliversioita oikein.
- Korjaa: Lisää itseviittaukset ja kaksisuuntaiset tunnisteet jokaiselle sivulle.
- Useat hreflang-attribuutit viittaavat samaan sivuun.
- Jokaisen version tulisi osoittaa omaan kieleen ja alueeseen.
- Korjaus: Tarkista linkit ja poista väärät linkit.
- Väärin kirjoitettu attribuutin syntaksi
- Virheellinen syntaksi tekee tagista näkymättömän hakukoneille.
- Korjaus: Käytä oikeita ISO-koodeja ja asianmukaista muotoilua.
- Hreflangin käyttö ei-kanonisilla sivuilla
- Google saattaa nähdä kaksoiskappaleet ja sulkea ne pois hausta.
- Korjaa: Käytä hreflangia vain kanonisissa URL-osoitteissa.
- Epäsuhta HTML:n lang-attribuutin kanssa
- Google jättää tämän huomiotta, mutta Bing ei välttämättä.
- Korjaus: Pidä molemmat attribuutit yhdenmukaisina.
- Linkittäminen ei-toimiville sivuille
- Hakukoneet eivät huomioi rikkinäisiä linkkejä.
- Korjaa: Poista kuolleisiin sivuihin viittaavat hreflang-attribuutit.
- Useita samankaltaisia sivuja samalle kielelle/alueelle
- Tämä hämmentää hakukoneita.
- Korjaus: Varmista, että jokainen kieliversio osoittaa yhdelle erilliselle sivulle.
- Ei x-default-versiota
- Ei pakollinen, mutta hyödyllinen, kun täydellistä vastaavuutta ei löydy.
- Korjaus: Lisää x-default kotisivuille tai globaaleille versioille.
Voit havaita ja välttää useimmat virheet tarkastamalla verkkosivustosi säännöllisesti tai käyttämällä automaattisia SEO-työkaluja, kuten Ahrefs tai Serpstat. Jos haluat täydellisen analyysin, harkitse työskentelyä SEO-toimiston kanssa, joka voi tarkistaa tärkeimmät indikaattorit manuaalisesti.
hreflangin käyttöönotto voi vaikuttaa monimutkaiselta, etenkin suurilla kansainvälisillä verkkosivustoilla. Jos olet kokematon, kannattaa palkata ammattilainen. Kuitenkin hreflangin lisääminen muutamalle sivulle toista kieliversiota varten on täysin hallittavissa omin voimin.