• IGaming

Daugiakalbio SEO vaidmuo plečiant internetinių kazino rinkas

  • Felix Rose-Collins
  • 5 min read

Įvadas

Visame pasaulyje sparčiai populiarėjant internetiniams lošimams, kazino prekės ženklai susiduria su vis didesniu iššūkiu - įveikti kalbinius ir kultūrinius barjerus, kad pasiektų naujus žaidėjus. Vienas universalus metodas nebeveikia. Kad kazino platformos galėtų konkuruoti pasaulinėje rinkoje, daugiakalbis SEO ne tik naudingas - jis būtinas.

Nuo Pietų Korėjos iki Ispanijos žaidėjai ieško platformų, kurios ne tik veiktų jų kalba, bet ir būtų pritaikytos jų pageidavimams. Pavyzdžiui, orientuojantis į Korėjos auditoriją, paieškos žodžiai"신뢰할 수 있는 한국 사용자 전용 카지노"parodo, kaip susikerta kalba ir pasitikėjimas. Kazino prekės ženklai, kurie sugeba perteikti šį niuansą, įgyja rimtą pranašumą.

Kodėl kazino prekės ženklams būtinas daugiakalbis turinys

Daugiakalbis SEO iš esmės leidžia internetiniams kazino užmegzti ryšį su vartotojais jų gimtąja kalba, o tai turi tiesioginės įtakos pasitikėjimui, patogumui ir konversijų rodikliams. Kai naudotojai patenka į svetainę, kuri kalba jų kalba - ne tik pažodžiui, bet ir kontekstualiai - jie dažniau užsiregistruoja, perveda lėšas ir tampa ilgalaikiais žaidėjais.

Pasitikėjimas yra svarbus veiksnys priimant sprendimus dėl lošimų. Kitaip nei mažmeninės prekybos ar turinio svetainėse, kazino prašo konfidencialios informacijos ir tikrų pinigų. Jei platformos kalba atrodo nenatūrali arba prastai išversta, tai reiškia nepatikimumą, nepriklausomai nuo galinio saugumo. Priešingai, žaidėjo gimtąja kalba parengtas turinys su regionui būdingu žargonu, kultūrinėmis nuorodomis ir teisiniu aiškumu iš karto didina pasitikėjimą.

Be to, paieškos elgsena priklauso nuo kalbos. Žmonės Vokietijoje neieškos "online casino real money" anglų kalba, jie ieškos "Online Casino Echtgeld". Be optimizuotų daugiakalbių puslapių prekių ženklai yra nematomi ištisoms rinkoms.

Matomumas - tai tik pradžia. Lokalizuotas turinys daro įtaką atmetimo rodikliams, svetainės lankymo laikui ir konversijoms - visa tai yra labai svarbūs signalai paieškos sistemoms. Daugiakalbis SEO sukuria teigiamą ciklą: geresnė vartotojo sąsaja lemia geresnius rodiklius, kurie lemia geresnes pozicijas, o tai lemia didesnį srautą.

Galiausiai, daugelyje šalių sugriežtinus azartinių lošimų reklamos taisykles, organinis srautas tapo dar vertingesnis. Patikima daugiakalbė SEO strategija leidžia kazino operatoriams klestėti net ir tada, kai mokamas lankytojų pritraukimas yra ribotas.

Susipažinkite su "Ranktracker

Efektyvaus SEO "viskas viename" platforma

Už kiekvieno sėkmingo verslo slypi stipri SEO kampanija. Tačiau turint daugybę optimizavimo priemonių ir metodų, iš kurių galima rinktis, gali būti sunku žinoti, nuo ko pradėti. Na, nebijokite, nes turiu ką padėti. Pristatome "Ranktracker" "viskas viename" platformą, skirtą efektyviam SEO

Pagaliau pradėjome registruotis į "Ranktracker" visiškai nemokamai!

Sukurti nemokamą paskyrą

Arba Prisijunkite naudodami savo įgaliojimus

Why multilingual content is essential for casino brands

https://southcoastmarketinggroup.com/wp-content/uploads/2022/07/seo.jpg

Raktinių žodžių paieškos patarimai ne angliškose rinkose

Efektyvus daugiakalbis SEO prasideda nuo supratimo, kaip žmonės ieško kiekvienoje rinkoje. Negalite tiesiog išversti raktažodžių - juos reikia ištirti vietiniu būdu.

Pradėkite naudoti konkrečiai šaliai skirtas "Google" versijas (pvz., Vokietijoje - google.de), kad išnagrinėtumėte automatinio užbaigimo ir susijusias paieškas. Tokie įrankiai kaip "SEMrush", "Ahrefs" ir "Google Keyword Planner" palaiko kelias kalbas ir gali atskleisti paieškos apimtis, tendencijas ir ketinimus įvairiuose regionuose. Štai keletas principų:

  • Nepasikliaukite tiesioginiais vertimais. Frazė "no deposit bonus" anglų kalba gali būti išversta į "bono sin depósito" ispanų kalba, tačiau žaidėjai taip pat gali ieškoti "casino sin pagar" (kazino be mokėjimo), kuris yra labiau šnekamosios kalbos žodžių junginys.
  • Dėmesys regioniniams skirtumams. Kanadoje vartojama prancūzų kalba skiriasi nuo Prancūzijos. "Casino en ligne fiable" gali būti populiarus vienoje šalyje, bet ne kitoje. Naudokite geografinę orientaciją raktažodžių įrankiuose, kad tai suskirstytumėte į segmentus.
  • Išnagrinėkite savo konkurentus. Peržiūrėkite geriausiai reitinguojamus puslapius kiekviena tiksline kalba. Į kokius raktažodžius jie orientuojasi? Kaip jie formuluoja CTA arba kaip struktūruoja metažymas?
  • Nepamirškite kultūrinių niuansų. Kai kuriose šalyse su azartiniais lošimais susiję terminai gali turėti skirtingą teisinę ar socialinę reikšmę. Venkite raktinių žodžių, kurie gali reikšti nereguliuojamas ar nelegalias paslaugas regionuose, kuriuose galioja griežti įstatymai.

Efektyvus raktinių žodžių tyrimas yra visų kitų daugiakalbių SEO pastangų pagrindas. Iš jo sužinosite, kas rūpi jūsų auditorijai ir kaip ji to ieško.

URL struktūros: Subaplankai ir subdomenai.

Kuriant daugiakalbę SEO strategiją, URL struktūra yra labai svarbi, nes ji lemia, kaip paieškos sistemos nuskaito ir reitinguoja jūsų turinį. Du paplitę būdai yra subaplinkos ir subdomenai, kiekvienas iš jų turi privalumų ir trūkumų.

  • Paprastai SEO optimizavimo tikslais pirmenybė teikiamapakatalogiams (pvz., casino.com/fr/ arba casino.com/de/). Jie konsoliduoja domeno autoritetą ir leidžia visą srautą nukreipti į vieną domeną. Paieškos sistemos subaplankuose esantį turinį vertina kaip pagrindinės svetainės dalį, todėl lengviau perduoti nuorodų nuosavybę skirtingomis kalbomis.
  • Kita vertus, "Google"subdomenus ( pvz., fr.casino.com arba de.casino.com) laiko atskiromis svetainėmis. Nors jie gali užtikrinti aiškesnę organizaciją ir galimai atskirti technines problemas, jie mažina autoritetą. Jei jūsų prekės ženklas neturi didžiulių išteklių, kad galėtų palaikyti kiekvieną subdomeną kaip atskirą vienetą, gali būti sunku veiksmingai išplėsti tinklą.

Kitas veiksnys - priežiūra. Subaplankai supaprastina analizę, kanonizavimą ir serverio pusės nustatymus. Jei jūsų TVS leidžia lanksčiai diegti kalbas pagal vieningą struktūrą, pakatalogiai turėtų būti numatytasis nustatymas.

Tačiau retais atvejais, pavyzdžiui, kai teisiniai apribojimai labai skiriasi priklausomai nuo regiono arba turinys turi būti visiškai nepriklausomas, gali būti tinkamesni subdomenai. Svarbiausia - nuoseklumas ir aiškumas. Kad ir ką pasirinktumėte, įsitikinkite, kad hreflang žymės įdiegtos teisingai, kad "Google" praneštų apie kalbos ir regiono pritaikymą.

Turinio lokalizavimas ir vertimas

Turinio vertimas nėra tas pats, kas jo lokalizavimas. Verčiant žodžius iš vienos kalbos į kitą, o lokalizuojant pritaikoma patirtis konkrečiai kultūrai, rinkai ir lūkesčiams. Internetinių kazino atveju lokalizavimas apima:

  • Valiuta ir mokėjimo galimybės: Turėtų būti nurodyti vietiniai mokėjimo būdai, pvz., iDEAL Nyderlanduose arba Sofort Vokietijoje.
  • Vietos teisės aktai: Kazino platformos turi atitikti nacionalinius azartinių lošimų įstatymus, ypač susijusius su sąlygomis, nuostatomis ir amžiaus apribojimais.
  • Kultūrinis kontekstas: Bastilijos paėmimo diena Prancūzijoje arba Oktoberfestas Vokietijoje) sulaukia didesnio atgarsio nei bendri pasiūlymai.
  • Tono ir pasitikėjimo rodikliai: Prancūzų vartotojai gali tikėtis oficialesnio turinio, o ispanų auditorijai labiau patinka laisvas, draugiškas tonas.

Localizing vs. translating content

https://strivesites.co.uk/wp-content/uploads/2024/02/seo-website.webp

Be to, klientų aptarnavimas gimtąja kalba suteikia patikimumo. DUK, tiesioginiai pokalbiai ir pagalbos dokumentacija turi būti visiškai lokalizuoti, o ne tik išversti, kad įgytumėte pasitikėjimą ir sumažintumėte trintį.

Daugelis kazino klysta naudodami mašininį vertimą arba užsakydami turinį be gimtakalbių SEO specialistų. Rezultatas? Stipri, nenatūrali kopija, kuri nesugeba užimti aukštų pozicijų ar konvertuoti. Jei tikslas yra plėstis, o ne tik būti matomam, lokalizavimas yra neginčytinas.

Atvejų analizė: SEO sėkmė Ispanijos, Vokietijos ir Prancūzijos kazino rinkose

Ispanijos, Vokietijos ir Prancūzijos rinkose veikiančių kazino prekės ženklų sėkmės istorijos rodo, kaip daugiakalbis SEO gali paskatinti eksponentinį augimą - jei jisatliekamas tinkamai.

Ispanijos rinka

Europos operatorius, dirbantis Ispanijoje, per šešis mėnesius po to, kai paleido visiškai lokalizuotą svetainę naudodamas ispaniškus raktažodžius ir kultūriškai svarbų turinį, pastebėjo 120 % srauto padidėjimą. Jų tinklaraščio skiltyje buvo tokie straipsniai kaip "Cómo ganar en la ruleta online" ir Ispanijos mokėjimo sistemų vadovai. Jie taip pat bendradarbiavo su vietos įtakingais asmenimis, kad pagerintų nuorodų kūrimą organiniu būdu ir padidintų domeno autoritetą.

Vokietijos rinka

Griežtos Vokietijos azartinių lošimų taisyklės reikalauja skaidrumo ir atitikties reikalavimams. Vienas kazino prekės ženklas pritaikė savo SEO turinį taip, kad į jį būtų įtraukta informacija apie Glücksspielstaatsvertrag (valstybinę azartinių lošimų sutartį), sustiprino pasitikėjimą, pabrėždamas TÜV sertifikatą, ir sutelkė dėmesį į vietinius pasitikėjimo signalus, pavyzdžiui, "Spielerschutz" (žaidėjų apsauga). Jų pasirinkimas naudoti subadresarus (casino.com/de/) ir reguliariai skelbti rinkai svarbius atnaujinimus lėmė, kad "Online Casino Echtgeld" paieškos sistema "Google" užėmė pirmąsias tris pozicijas.

Prancūzijos rinka

Kitas prekės ženklas naudojo lokalizuotus nukreipimo puslapius ir agresyvų puslapio optimizavimą tokiems terminams kaip "casino en ligne fiable" ir "meilleur bonus sans dépôt". Įtraukę turinį, kuriame paaiškintas ARJEL licencijavimas, ir pasitelkę prancūziškai kalbančius palaikymo darbuotojus, jie gerokai sumažino atmetimo rodiklius ir pailgino vidutinį sesijos laiką. Jų turinys buvo peržiūrimas ir optimizuojamas kas mėnesį, daugiausia dėmesio skiriant naujoms prancūzų žaidėjų elgsenos tendencijoms.

Šie pavyzdžiai rodo, kad daugiakalbio SEO sėkmė priklauso ne nuo apimties, o nuo tikslumo. Teisingi žodžiai, struktūra ir kultūrinis išprusimas turi lemiamą reikšmę.

Apibendrinant

Daugiakalbis SEO nebėra prabanga internetinių kazino prekių ženklams - tai būtinybė. Optimizavimas pasaulinėms rinkoms reikalauja daugiau nei tik pagrindinio puslapio vertimo - nuo geresnio matomumo ir pasitikėjimo iki atitikties ir konversijos. Tam reikia tyrimų, strategijos ir gilaus vietinės kultūros bei elgsenos supratimo. Didėjant konkurencijai, prekių ženklai, investuojantys į daugiakalbį SEO, ne tik augs greičiau - jie išliks ilgiau.

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Pradėkite naudoti "Ranktracker"... nemokamai!

Sužinokite, kas trukdo jūsų svetainei užimti aukštesnes pozicijas.

Sukurti nemokamą paskyrą

Arba Prisijunkite naudodami savo įgaliojimus

Different views of Ranktracker app