• IGaming

Rola wielojęzycznego SEO w rozszerzaniu rynków kasyn online

  • Felix Rose-Collins
  • 5 min read

Wprowadzenie

Wraz ze wzrostem popularności hazardu online na całym świecie, marki kasyn stają przed coraz większym wyzwaniem: przełamywaniem barier językowych i kulturowych w celu dotarcia do nowych graczy. Jedno uniwersalne podejście już nie działa. Aby platformy kasynowe mogły konkurować na globalnym rynku, wielojęzyczne SEO jest nie tylko pomocne - jest niezbędne.

Od Korei Południowej po Hiszpanię, gracze szukają platform, które nie tylko działają w ich języku, ale także są dostosowane do ich preferencji. Na przykład, gdy kierujemy reklamy do koreańskich odbiorców, wyszukiwane hasło"신뢰할 수 있는 한국 사용자 전용 카지노"ilustruje, jak język i zaufanie przecinają się. Marki kasyn, które potrafią uchwycić ten niuans, zyskują poważną przewagę.

Dlaczego wielojęzyczne treści są niezbędne dla marek kasynowych?

W swej istocie wielojęzyczne SEO pozwala kasynom online łączyć się z użytkownikami w ich ojczystym języku, co bezpośrednio wpływa na zaufanie, użyteczność i współczynniki konwersji. Gdy użytkownicy trafiają na stronę, która mówi w ich języku - nie tylko dosłownie, ale także kontekstowo - są bardziej skłonni do rejestracji, wpłaty środków i zostania długoterminowymi graczami.

Zaufanie jest głównym czynnikiem wpływającym na decyzje dotyczące hazardu. W przeciwieństwie do witryn detalicznych lub witryn z treściami, kasyna proszą o podanie poufnych informacji i prawdziwych pieniędzy. Jeśli język platformy wydaje się nienaturalny lub źle przetłumaczony, sygnalizuje to niewiarygodność, niezależnie od bezpieczeństwa zaplecza. W przeciwieństwie do tego, treści stworzone w języku ojczystym gracza - wraz ze specyficznym dla regionu slangiem, odniesieniami kulturowymi i jasnością prawną - natychmiast zwiększają zaufanie.

Co więcej, zachowanie podczas wyszukiwania zależy od języka. Ludzie w Niemczech nie będą wyszukiwać "online casino real money" w języku angielskim; będą wyszukiwać "Online Casino Echtgeld". Bez zoptymalizowanych stron wielojęzycznych marki są niewidoczne dla całych rynków.

A widoczność to dopiero początek. Zlokalizowane treści wpływają na współczynnik odrzuceń, czas spędzony na stronie i konwersje - wszystkie te sygnały mają kluczowe znaczenie dla wyszukiwarek. Wielojęzyczne SEO tworzy wirtualny cykl: lepszy UX prowadzi do lepszych wskaźników, które prowadzą do lepszych rankingów, które prowadzą do większego ruchu.

Wreszcie, wraz z zaostrzeniem przepisów reklamowych dotyczących hazardu w wielu krajach, ruch organiczny stał się jeszcze bardziej wartościowy. Solidna wielojęzyczna strategia SEO pozwala operatorom kasyn prosperować nawet wtedy, gdy płatne pozyskiwanie jest ograniczone.

Poznaj Ranktracker

Platforma "wszystko w jednym" dla skutecznego SEO

Za każdym udanym biznesem stoi silna kampania SEO. Ale z niezliczonych narzędzi optymalizacji i technik tam do wyboru, może być trudno wiedzieć, gdzie zacząć. Cóż, nie obawiaj się więcej, ponieważ mam właśnie coś, co może pomóc. Przedstawiamy Ranktracker - platformę all-in-one dla skutecznego SEO.

W końcu otworzyliśmy rejestrację do Ranktrackera całkowicie za darmo!

Załóż darmowe konto

Lub Zaloguj się używając swoich danych uwierzytelniających

Why multilingual content is essential for casino brands

https://southcoastmarketinggroup.com/wp-content/uploads/2022/07/seo.jpg

Wskazówki dotyczące badania słów kluczowych dla rynków nieanglojęzycznych

Skuteczne wielojęzyczne SEO zaczyna się od zrozumienia, w jaki sposób ludzie szukają na każdym rynku. Nie można po prostu przetłumaczyć słów kluczowych - trzeba je zbadać natywnie.

Zacznij od skorzystania z krajowych wersji Google (np. google.de dla Niemiec), aby sprawdzić autouzupełnianie i powiązane wyszukiwania. Narzędzia takie jak SEMrush, Ahrefs i Google Keyword Planner obsługują wiele języków i mogą ujawniać liczbę wyszukiwań, trendy i zamiary w różnych regionach. Oto kilka zasad:

  • Nie polegaj na bezpośrednich tłumaczeniach. Wyrażenie "bonus bez depozytu" w języku angielskim można przetłumaczyć na "bono sin depósito" w języku hiszpańskim, ale gracze mogą również wyszukiwać "casino sin pagar" (kasyno bez płacenia), co jest bardziej potoczne.
  • Skoncentruj się na różnicach regionalnych. Język francuski używany w Kanadzie różni się od francuskiego. "Casino en ligne fiable" może być popularne w jednym kraju, ale nie w drugim. Użyj geotargetowania w narzędziach słów kluczowych, aby to posegmentować.
  • Zbadaj swoją konkurencję. Przyjrzyj się najpopularniejszym stronom w każdym języku docelowym. Na jakie słowa kluczowe kierują reklamy? Jak formułują wezwania do działania lub strukturę metatagów?
  • Pamiętaj o niuansach kulturowych. W niektórych krajach terminy związane z hazardem mogą mieć inne znaczenie prawne lub społeczne. Unikaj słów kluczowych, które mogą sygnalizować nieuregulowane lub nielegalne usługi w regionach o surowych przepisach.

Skuteczne badanie słów kluczowych stanowi podstawę wszystkich innych wielojęzycznych działań SEO. Dzięki niemu dowiesz się, na czym zależy Twoim odbiorcom i w jaki sposób tego szukają.

Struktury adresów URL: Podfoldery vs. subdomeny

Podczas budowania wielojęzycznej strategii SEO struktura adresów URL odgrywa kluczową rolę w sposobie indeksowania i pozycjonowania treści przez wyszukiwarki. Dwa popularne podejścia to podfoldery i subdomeny, z których każde ma swoje wady i zalety.

  • Podfoldery (np. casino.com/fr/ lub casino.com/de/) są ogólnie preferowane dla SEO. Konsolidują one autorytet domeny i umożliwiają całemu ruchowi przyczynienie się do jednej domeny. Wyszukiwarki traktują treści w podfolderach jako część głównej witryny, co ułatwia przekazywanie wartości linków w różnych językach.
  • Z drugiej stronysubdomeny (np. fr.casino.com lub de.casino.com) są traktowane przez Google jako oddzielne witryny. Chociaż mogą one oferować czystszą organizację i potencjalnie izolować kwestie techniczne, osłabiają autorytet. O ile Twoja marka nie ma ogromnych zasobów, aby wspierać każdą subdomenę jako samodzielną jednostkę, może to być trudne do skutecznego skalowania.

Kolejnym czynnikiem jest konserwacja. Podfoldery upraszczają analitykę, kanonizację i konfiguracje po stronie serwera. Jeśli system CMS pozwala na elastyczne wdrażanie języków w ramach ujednoliconej struktury, podfoldery powinny być domyślne.

Jednak w rzadkich przypadkach, na przykład gdy ograniczenia prawne różnią się znacznie w zależności od regionu lub zawartość musi być w pełni niezależna, subdomeny mogą być bardziej odpowiednie. Kluczem jest spójność i przejrzystość. Cokolwiek wybierzesz, upewnij się, że tagi hreflang są poprawnie zaimplementowane, aby zasygnalizować Google język i regionalne kierowanie.

Lokalizacja a tłumaczenie treści

Tłumaczenie treści to nie to samo, co jej lokalizacja. Podczas gdy tłumaczenie konwertuje słowa z jednego języka na inny, lokalizacja dostosowuje doświadczenie do konkretnej kultury, rynku i zestawu oczekiwań. W przypadku kasyn online lokalizacja obejmuje:

  • Waluta i opcje płatności: Należy uwzględnić lokalne metody płatności, takie jak iDEAL w Holandii lub Sofort w Niemczech.
  • Lokalne przepisy: Platformy kasynowe muszą odzwierciedlać krajowe przepisy dotyczące hazardu, zwłaszcza w odniesieniu do zasad, warunków i ograniczeń wiekowych.
  • Kontekst kulturowy: Promocje związane z lokalnymi świętami (takimi jak Dzień Bastylii we Francji lub Oktoberfest w Niemczech) mają większy oddźwięk niż oferty ogólne.
  • Ton i wskaźniki zaufania: Francuscy użytkownicy mogą oczekiwać większej formalności w treściach, podczas gdy hiszpańscy odbiorcy preferują swobodny, przyjazny ton.

Localizing vs. translating content

https://strivesites.co.uk/wp-content/uploads/2024/02/seo-website.webp

Ponadto dostępność obsługi klienta w języku ojczystym zwiększa wiarygodność. Często zadawane pytania, czat na żywo i dokumentacja pomocy wymagają pełnej lokalizacji - a nie tylko tłumaczenia - aby zbudować zaufanie i zmniejszyć tarcia.

Wiele kasyn popełnia błąd, korzystając z tłumaczenia maszynowego lub outsourcingu treści bez rodzimych specjalistów SEO. Rezultat? Sztywny, nienaturalny tekst, który nie jest w stanie pozycjonować ani konwertować. Jeśli celem jest ekspansja, a nie tylko ekspozycja, lokalizacja nie podlega negocjacjom.

Studia przypadków: Sukces SEO na hiszpańskim, niemieckim i francuskim rynku kasyn

Historie sukcesu marek kasynowych na rynkach hiszpańskim, niemieckim i francuskim pokazują, jak wielojęzyczne SEO może napędzać wykładniczy wzrost - jeślijest wykonywane prawidłowo.

Rynek hiszpański

Europejski operator ukierunkowany na Hiszpanię odnotował 120% wzrost ruchu w ciągu sześciu miesięcy po uruchomieniu w pełni zlokalizowanej witryny przy użyciu hiszpańskich badań słów kluczowych i treści istotnych kulturowo. Sekcja bloga zawierała artykuły takie jak "Cómo ganar en la ruleta online" i przewodniki po hiszpańskich systemach płatności. Nawiązali również współpracę z lokalnymi influencerami, aby poprawić organiczne budowanie linków, zwiększając autorytet domeny.

Rynek niemiecki

Surowe niemieckie przepisy dotyczące hazardu wymagają przejrzystości i zgodności. Jedna z marek kasyn dostosowała swoje treści SEO, aby zawierały informacje o Glücksspielstaatsvertrag (traktat państwowy dotyczący hazardu), budowały zaufanie, podkreślając certyfikację TÜV i koncentrowały się na lokalnych sygnałach zaufania, takich jak "Spielerschutz" (ochrona graczy). Wybór podfolderów (casino.com/de/) i regularne publikowanie istotnych dla rynku aktualizacji zaowocowało pozycją w pierwszej trójce Google dla "Online Casino Echtgeld".

Rynek francuski

Inna marka wykorzystała zlokalizowane strony docelowe i agresywną optymalizację na stronie dla terminów takich jak "casino en ligne fiable" i "meilleur bonus sans dépôt". Zawierając treści wyjaśniające licencje ARJEL i korzystając z francuskojęzycznego personelu pomocniczego, znacznie obniżyli współczynniki odrzuceń i wydłużyli średni czas sesji. Ich treści były co miesiąc weryfikowane i optymalizowane, koncentrując się na pojawiających się trendach w zachowaniu francuskich graczy.

Przykłady te pokazują, że sukces w wielojęzycznym SEO nie polega na ilości, ale na precyzji. Odpowiednie słowa, struktura i płynność kulturowa robią różnicę.

Podsumowując

Wielojęzyczne SEO nie jest już luksusem dla marek kasyn online - to konieczność. Od lepszej widoczności i zaufania po zgodność i konwersję, optymalizacja pod kątem rynków globalnych wymaga czegoś więcej niż tylko przetłumaczenia strony głównej. Wymaga to badań, strategii i głębokiego zrozumienia lokalnej kultury i zachowań. Wraz z rosnącą konkurencją, marki, które inwestują w wielojęzyczne SEO, nie tylko będą rozwijać się szybciej - przetrwają dłużej.

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Zacznij używać Ranktrackera... Za darmo!

Dowiedz się, co powstrzymuje Twoją witrynę przed zajęciem miejsca w rankingu.

Załóż darmowe konto

Lub Zaloguj się używając swoich danych uwierzytelniających

Different views of Ranktracker app