Εισαγωγή
Η Google επέκτεινε τη λειτουργία μεταφρασμένων αποτελεσμάτων για να συμπεριλάβει οκτώ νέες γλώσσες, παρέχοντας στους εκδότες την ευκαιρία να προσεγγίσουν ένα πιο παγκόσμιο κοινό. Η λειτουργία αυτή μεταφράζει το σύνδεσμο τίτλου και τη μετα-περιγραφή των αποτελεσμάτων αναζήτησης στην τοπική γλώσσα του χρήστη, ενώ με το πάτημα του συνδέσμου μεταφράζεται αυτόματα ολόκληρη η ιστοσελίδα.
Βασικά σημεία αναφοράς:
1. Μεταφρασμένα αποτελέσματα Google:
-
Αυτόματη μετάφραση: Οι τίτλοι και οι μετα-περιγραφές στα αποτελέσματα αναζήτησης μεταφράζονται αυτόματα στη μητρική γλώσσα του χρήστη.
-
Μετάφραση πλήρους σελίδας: Κάνοντας κλικ σε ένα μεταφρασμένο αποτέλεσμα θα μεταφράσει ολόκληρη την ιστοσελίδα χρησιμοποιώντας το Google Translate ή τη μετάφραση του Chrome στο πρόγραμμα περιήγησης.
2. Οφέλη για τους εκδότες:
-
Επεκτείνει την εμβέλεια σε ένα ευρύτερο, παγκόσμιο κοινό.
-
Ενισχύει την προσβασιμότητα του περιεχομένου για μη φυσικούς ομιλητές.
3. Πρόσφατα προστιθέμενες γλώσσες:
-
Αραβικά
-
Γκουτζαράτι
-
Κορεάτικα
-
Πε ρσικό
-
Ταϊλάνδης
-
Τουρκικά
-
Ουρντού
-
Βιετναμέζικα
Λεπτομερείς πληροφορίες:
Επισκόπηση χαρακτηριστικών:
Η λειτουργία μεταφρασμένων αποτελεσμάτων της Google διευρύνει την εμβέλεια των εκδοτών καθιστώντας το περιεχόμενό τους προσβάσιμο σε πολλές γλώσσες. Η λειτουργία εξασφαλίζει ότι ακόμη και αν ένας ιστότοπος δημοσιεύεται σε μία γλώσσα, μπορεί να ανακαλυφθεί και να διαβαστεί από χρήστες που μιλούν διαφορετικές γλώσσες.
Τεκμηρίωση της Google:
Σύμφωνα με την Google:
"Η Google δεν φιλοξενεί μεταφρασμένες σελίδες. Το άνοιγμα μιας σελίδας μέσω ενός μεταφρασμένου αποτελέσματος δεν διαφέρει από το άνοιγμα του αρχικού αποτελέσματος αναζήτησης μέσω του Google Translate ή τη χρήση της μετάφρασης του Chrome στο πρόγραμμα περιήγησης. Αυτό σημαίνει ότι συνήθως υποστηρίζεται η JavaScript στη σελίδα, καθώς και οι ενσωματωμένες εικόνες και άλλα χαρακτηριστικά της σελίδας".
Εμπειρογνωμοσύνη:
Ο ειδικός σε θέματα διεθνούς SEO Christopher Shin εξηγεί γιατί μπορεί να χρειάστηκε περισσότερος χρόνος για να συμπεριληφθούν γλώσσες όπως τα κορεατικ ά:
-
Δυναμική της αγοράς: Η Google αντιμετώπισε τον ανταγωνισμό από τοπικές μηχανές αναζήτησης όπως η Naver και η Kakao στη Νότια Κορέα.
-
Παγκόσμια έκθεση: και μεγάλες κορεατικές εταιρείες όπως η Samsung και η Hyundai αύξησαν τις παγκόσμιες προσπάθειες μάρκετινγκ.
-
Γλωσσική πολυπλοκότητα: Η πολυπλοκότητα της κορεατικής γλώσσας, συμπεριλαμβανομένης της χρήσης της Hangeul και της Hanja, κατέστησε δύσκολη τη δημιουργία ενός αποτελεσματικού μεταφραστικού εργαλείου.
-
Τοπικές προτιμήσεις: Παρόλο που η εισαγωγή εργαλείων τεχνητής νοημοσύνης όπως το ChatGPT έχει αυξήσει την ανταγωνιστικότητα.
Αποτέλεσμα:
Η επέκταση της λειτουργίας μεταφρασμένων αποτελεσμάτων της Google για να συμπεριλάβει οκτώ επιπλέον γλώσσες προσφέρει μια σημαντική ευκαιρία στους εκδότες να αυξήσουν την παγκόσμια εμβέλειά τους. Η εξέλιξη αυτή είναι ιδιαίτερα αξιοσημείωτη σε μια χρονιά κατά την οποία πολλές ενημερώσεις της Google έχουν δημιουργήσει προκλήσεις για τους εκδότες. Με τη μετάφραση των αποτελεσμάτων αναζήτησης σε περισσότερες γλώσσες, η Google ενισχύει την προσβασιμότητ α του περιεχομένου και βοηθά τους εκδότες να προσεγγίσουν νέα κοινά.
Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες, μπορείτε να διαβάσετε την ενημερωμένη τεκμηρίωση της Google σχετικά με τα μεταφρασμένα αποτελέσματα στην Αναζήτηση Google.
Προτεινόμενη εικόνα από Shutterstock/baranq