• SEO en lokalisatie van inhoud

De kunst van meertalige lokalisatie van inhoud voor SEO

  • Felix Rose-Collins
  • 9 min read
De kunst van meertalige lokalisatie van inhoud voor SEO

Intro

Als je dit leest, begrijp je Engels. Maar hoe zit het met de miljoenen die dat niet doen?

Het online ecosysteem gedijt op diversiteit en het bereiken van potentiële internationale klanten vereist meer dan alleen vertaling - het vereist echte lokalisatie van content.

Het optimaliseren van je content voor meerdere talen kan het bereik van je merk vergroten, de betrokkenheid stimuleren en conversies verhogen in verschillende taalmarkten.

Dit artikel leidt je door de fijne kneepjes van meertalige contentoptimalisatie voor SEO-doeleinden en hoe je ervoor kunt zorgen dat je content boekdelen spreekt, ongeacht de taal.

We zullen het hebben over:

[TOC]

De belangrijkste voordelen van meertalige lokalisatie van inhoud

Meertalige contentoptimalisatie voor SEO is het proces van het aanpassen van de content van uw website voor meerdere talen, zodat deze goed scoort in zoekmachines voor gebruikers over de hele wereld en gemakkelijk te vinden is vanaf andere plaatsen in de wereld.

Maak kennis met Ranktracker

Het alles-in-één platform voor effectieve SEO

Achter elk succesvol bedrijf staat een sterke SEO-campagne. Maar met talloze optimalisatietools en -technieken om uit te kiezen, kan het moeilijk zijn om te weten waar te beginnen. Nou, vrees niet meer, want ik heb precies het ding om te helpen. Ik presenteer het Ranktracker alles-in-één platform voor effectieve SEO

We hebben eindelijk de registratie voor Ranktracker helemaal gratis geopend!

Maak een gratis account aan

Of log in met uw gegevens

Benefits of multilingual content optimization

Alt: Voordelen van meertalige contentoptimalisatie. Bron: Pixabay

Dit zijn de belangrijkste voordelen van meertalige lokalisatie van content:

  • Groter bereik: Verdubbel de talen, verdubbel het publiek. Volgens Statista spreekt slechts 18,67% van de wereld Engels. Toch wordt bijna 60% van de webinhoud in het Engels geschreven. Met meertalige lokalisatie van content kunt u een groter publiek bereiken door uw content in meerdere talen toegankelijk te maken.
  • Verbeterde klantervaring: Door uw inhoud te lokaliseren wordt deze relevant en vertrouwd voor uw internationale klanten, wat hun betrokkenheid en retentie kan vergroten.
  • Geloofwaardigheid en loyaliteit van het merk opbouwen:** **Een onderzoek uitgevoerd door CSA Research meldt dat 40% van de consumenten NOOIT zal kopen van websites die niet in hun taal zijn. Als gebruikers hun taal op een website zien, straalt dat zorg en respect uit. Dit positioneert uw merk onmiddellijk als inclusief en wereldwijd bewust, wat op de lange termijn loyaliteit opbouwt.
  • De zichtbaarheid in zoekmachines verbeteren: Lokalisatie van meertalige content kan je helpen je SEO te verbeteren en organisch verkeer te verhogen door je content toegankelijker te maken voor zoekmachines. Het kan je ook helpen beter te ranken. Gelokaliseerde websites hebben namelijk relevantere zoekwoorden in verschillende talen, lagere bouncepercentages en hogere doorklikpercentages.
  • Conversie verhogen: Volgens Unbabel zegt 84% van de respondenten dat het lokaliseren van content een matig positieve of zeer positieve invloed heeft gehad op de omzetgroei. SEO contentoptimalisatie zorgt ervoor dat uw call-to-actions, productbeschrijvingen en andere conversiegerichte contentelementen zijn afgestemd op het publiek in elke taal, wat leidt tot hogere conversieratio's en potentiële inkomsten.

Naast deze voordelen kan meertalige lokalisatie van content je ook helpen naamsbekendheid op te bouwen, je reputatie te verbeteren en te voldoen aan lokale regelgeving.

Strategieën voor meertalige lokalisatie van inhoud {#strategieën-voor-meertalige-content-lokalisatie}

Meer dan de helft van de wereldbevolking is tweetalig. Als uw lokalisatiestrategie voor content dat niet is, dan mist u iets.

Met de wereldwijde toename van het internetgebruik is het richten op een meertalig publiek niet langer optioneel. Het is van vitaal belang voor elk bedrijf dat een significante online voetafdruk wil hebben.

De volgende strategieën zullen je helpen om een zinvolle band op te bouwen met diverse taalgemeenschappen.

Strategies For Multilingual Content Localization

Maak kennis met Ranktracker

Het alles-in-één platform voor effectieve SEO

Achter elk succesvol bedrijf staat een sterke SEO-campagne. Maar met talloze optimalisatietools en -technieken om uit te kiezen, kan het moeilijk zijn om te weten waar te beginnen. Nou, vrees niet meer, want ik heb precies het ding om te helpen. Ik presenteer het Ranktracker alles-in-één platform voor effectieve SEO

We hebben eindelijk de registratie voor Ranktracker helemaal gratis geopend!

Maak een gratis account aan

Of log in met uw gegevens

Alt: Strategieën voor meertalige lokalisatie van inhoud. Bron: Undraw

1. Trefwoordonderzoek en lokalisatie

Voordat je begint met vertalen, is het cruciaal om te begrijpen waar je doelgroep naar zoekt in hun moedertaal. Dit betekent niet simpelweg Engelse trefwoorden vertalen in een andere taal. Het betekent onderzoek doen naar de termen, zinnen en vragen die gebruikers in andere talen echt invoeren in zoekmachines.

Wat in de ene taal of regio een populaire zoekterm is, is dat misschien niet in een andere taal of regio. Dit zorgt ervoor dat uw inhoud overeenkomt met regionale zoekpatronen, waardoor de zichtbaarheid en relevantie voor die gebruikers toeneemt .

2. Inhoudelijke vertaling en culturele aanpassing

Elke regio heeft zijn eigen uitdrukkingen, culturele verwijzingen en unieke manieren om ideeën uit te drukken. Door je inhoud aan te passen aan deze nuances, zorg je ervoor dat je boodschap duidelijk, begrijpelijk en boeiend blijft. Een geweldige manier om dit aan te pakken is door middel van transcreatie - het vertalen van zinnen op een manier die de bedoeling van de brontaal overbrengt, en niet alleen woordelijk.

3. Implementatie van hreflang-tags

Zoekmachines moeten weten welke taalversie van uw inhoud moet worden weergegeven aan gebruikers. Hreflang-tags zijn jouw manier om ze dat te vertellen.

Deze tags zorgen ervoor dat Spaanstaligen de Spaanse versie van uw site zien, Franstaligen de Franse versie, enzovoort. Op deze manier krijgen gebruikers altijd toegang tot inhoud die voor hen relevant is, wat de gebruikerservaring en betrokkenheid enorm kan verbeteren.

4. Internationale backlinks bouwen

Het belang van backlinks in SEO wordt algemeen erkend. Maar als je je richt op meerdere taalgroepen, is het beter om backlinks te krijgen van populaire websites in die specifieke regio's of talen. Het verhoogt je geloofwaardigheid, versterkt je autoriteit in lokale zoekresultaten en vergroot je bereik in die regio's.

5. Gelokaliseerde SEO-prestaties bewaken

Nadat je alles in gang hebt gezet, is het tijd om de effectiviteit van je inspanningen te meten. Volg de prestaties van uw meertalige content met behulp van tools die inzicht bieden in verkeer, betrokkenheid en conversies van elk taalsegment. Deze continue feedbacklus maakt tijdige aanpassingen mogelijk.

6. Gebruik moedertaalsprekers voor het maken en beoordelen van inhoud

Een van de meest effectieve manieren om ervoor te zorgen dat je inhoud zinvol is voor een lokaal publiek, is door moedertaalsprekers te betrekken bij het maken en beoordelen van de inhoud.

In plaats van alleen de inhoud te vertalen, kunnen moedertaalsprekers inzicht geven in lokale uitdrukkingen, culturele nuances en voorkeuren. Hun betrokkenheid zorgt ervoor dat de inhoud niet alleen goed leest, maar ook authentiek en echt aanvoelt voor het doelpubliek.

7. Lokaliseren van visuele inhoud en ontwerpelementen

Tekst is niet het enige dat gelokaliseerd moet worden. Visuele elementen, zoals afbeeldingen, video's en zelfs het kleurenschema van een website, kunnen culturele connotaties hebben.

Terwijl rood bijvoorbeeld in sommige Aziatische culturen wordt gezien als een kleur van geluk, kan het in westerse culturen gevaar, opwinding of waarschuwing betekenen.

Het aanpassen van ontwerpelementen om ze af te stemmen op lokale voorkeuren en culturele normen kan een aanzienlijke impact hebben op de betrokkenheid van gebruikers en conversiepercentages.

8. Geotargeting en regiospecifieke inhoud

In plaats van alleen maar dezelfde inhoud te vertalen, kun je overwegen om geheel nieuwe inhoud te maken voor verschillende regio's op basis van hun specifieke interesses en behoeften. Met geo-targeting kun je specifieke content aanbieden aan gebruikers op basis van hun locatie. Een wereldwijde e-commercesite kan bijvoorbeeld winterkleding onder de aandacht brengen van gebruikers uit koudere regio's, terwijl zomercollecties worden getoond aan gebruikers uit tropische gebieden.

9. Promoot uw meertalige inhoud

Het creëren van goede meertalige inhoud is slechts de helft van het gevecht. De andere helft is ervoor zorgen dat die inhoud bij je doelgroep terechtkomt. Dit is hoe je ervoor kunt zorgen dat je gelokaliseerde content de zichtbaarheid krijgt die het nodig heeft:

  • Gelokaliseerde sociale-mediaprofielen: Stel aparte profielen in voor verschillende talen of regio's. Dit maakt interacties op maat mogelijk voor elk publiek. Bijvoorbeeld een apart Twitter-account voor Spaanstalige volgers.
  • Ga in gesprek met lokale beïnvloeders: Werk samen met beïnvloeders in je doelregio's. Hun steun vergroot de lokale geloofwaardigheid en het bereik van je merk.
  • Gebruik regionale hashtags en trends: Gebruik regiospecifieke hashtags om de zichtbaarheid van berichten te vergroten. Speel in op lokale trends om contact te maken met je publiek.
  • Lokale advertentiecampagnes: Gebruik platforms zoals Facebook om advertenties te targeten op basis van locatie en taal. Ontwerp campagnes voor elke specifieke doelgroep.
  • Doe mee op lokale platforms: Sommige regio's hebben hun eigen sociale platforms, zoals Weibo in China. Ga daarheen om de lokale zichtbaarheid van je merk te vergroten.

Wanneer deze strategieën worden gecombineerd, creëren ze een allesomvattende aanpak voor meertalige contentoptimalisatie, waardoor een breder en authentieker bereik wordt gegarandeerd.

Uitdagingen en best practices {#uitdagingen-en-best-practices}

Meertalige contentoptimalisatie brengt een heleboel problemen met zich mee. Hier volgen de meest voorkomende uitdagingen voor contentoptimalisatie en eenvoudige manieren om ze te overwinnen.

Best practice for content optimization

Alt: Beste praktijk voor inhoudoptimalisatie. Bron: Undraw

1. Problemen met dubbele inhoud beheren

Het is mogelijk om onbedoeld dubbele inhoud te produceren bij het optimaliseren van inhoud in meerdere talen. Dubbele inhoud kan zoekmachines in verwarring brengen en leiden tot strafpunten. Het gaat niet alleen om dezelfde woorden; zelfs vergelijkbare structuren of herhaalde ideeën kunnen worden gemarkeerd als duplicaten.

Gebruik hulpmiddelen zoals canonieke tags om zoekmachines te verwijzen naar de "originele" versie van de inhoud. Zorg ervoor dat elke gelokaliseerde versie genoeg unieke inhoud heeft om op zichzelf te staan.

2. Efficiënt beheer van meerdere taalversies

Als je uitbreidt naar nieuwe markten, wordt het beheren van content in verschillende talen complex. Het bijhouden van updates, bewerkingen en feedback voor elke taalversie kan ontmoedigend zijn.

Om dit probleem aan te pakken, gebruik je een tool voor inhoudoptimalisatie of een contentmanagementsysteem (CMS) dat meertalige inhoud ondersteunt. Dit zorgt voor gecentraliseerde controle en verzekert consistentie in alle taalversies.

3. Lokale zoekalgoritmen

De algoritmen van zoekmachines verschillen per regio. Hoewel de basisprincipes hetzelfde blijven, kunnen lokale zoekmachines verschillende rangschikkingsfactoren prioriteit geven. Wat bijvoorbeeld voor Google werkt, is misschien niet zo effectief voor Yandex in Rusland of Baidu in China.

Onderzoek en begrijp de primaire zoekmachines in uw doelregio. Pas uw SEO-strategie aan aan de specifieke eisen en voorkeuren van deze lokale zoekmachines. Controleer regelmatig de prestaties en pas uw tactiek hierop aan.

4. Wettelijke en juridische hindernissen

Verschillende landen hebben verschillende regels met betrekking tot online inhoud. Sommige regio's kunnen strikte regels hebben over gegevensprivacy, terwijl andere het type inhoud dat gepubliceerd mag worden reguleren. Als je deze regels over het hoofd ziet, kan dat in bepaalde markten leiden tot boetes of zelfs verboden.

Maak jezelf vertrouwd met de lokale wet- en regelgeving voordat je content in een nieuwe regio lanceert. Raadpleeg juridische experts of huur lokale teams in die op de hoogte zijn van de regionale regelgeving.

5. Gevarieerd gedrag en intentie van gebruikers

Gebruikers met verschillende culturele achtergronden kunnen verschillend omgaan met online inhoud. Hun koopgedrag, surfgedrag en het soort informatie dat ze zoeken kan sterk verschillen. Sommige doelgroepen geven bijvoorbeeld de voorkeur aan gedetailleerde productinformatie, terwijl anderen op zoek zijn naar recensies en getuigenissen.

Doe grondig marktonderzoek om het gedrag en de voorkeuren van je doelgroep te begrijpen. Gebruik tools zoals heatmaps en gebruikersonderzoeken om inzicht te krijgen in hoe ze omgaan met je content.

6. Onnauwkeurigheid van automatische vertaling

Machinevertalingen zijn handig, maar ze zijn niet altijd accuraat of contextueel geschikt. Soms zien ze nuances over het hoofd, wat leidt tot inhoud die voor moedertaalsprekers onhandig of zelfs onjuist kan overkomen. De oplossing is om een balans te vinden tussen het gebruik van machinevertalingen voor efficiëntie en het handmatig nakijken ervan (met menselijke reviewers) op nauwkeurigheid en culturele geschiktheid.

7. Optimaliseren voor verschillende platforms en apparaten

Verschillende regio's hebben verschillende voorkeuren als het gaat om toegang tot online content. Terwijl sommige regio's voornamelijk mobiele apparaten gebruiken, vertrouwen andere regio's nog steeds op desktops. Daarnaast kunnen platformvoorkeuren ook variëren, waarbij bepaalde regio's een sterkere voorkeur hebben voor specifieke sociale mediaplatforms of webbrowsers.

Voer een marktanalyse uit om de voorkeuren voor apparaten en platforms in je doelregio's te begrijpen. Optimaliseer vervolgens je content en websitelay-out voor deze specifieke apparaten en platforms.

8. Problemen met geotargeting

Geo-targeting helpt bij het leveren van locatie-specifieke inhoud aan gebruikers, waardoor de relevantie wordt verbeterd. Het kan echter een uitdaging vormen door problemen zoals VPNS en onjuiste IP-detectie, waardoor een gebruiker mogelijk de verkeerde regionale inhoud te zien krijgt.

Gebruik betrouwbare IP-detectietools en werk uw IP-database regelmatig bij. Het belangrijkste is dat je gebruikers op je website een optie biedt om handmatig hun regio te selecteren, zodat ze toegang krijgen tot de juiste gelokaliseerde inhoud.

9. De stem van het merk behouden

Bij het lokaliseren van content bestaat het risico dat de unieke stem van je merk verwatert of zelfs verloren gaat. Het is een uitdaging om een balans te vinden tussen het aanpassen van content aan lokale nuances en het consistent houden van de identiteit van het merk.

Ontwikkel een robuuste merkrichtlijn die de kernprincipes van je merkstem weergeeft. Zorg er tijdens het lokaliseren voor dat vertalingen en aanpassingen in lijn zijn met deze richtlijnen. Herzie gelokaliseerde content regelmatig om de merkconsistentie in alle regio's te garanderen.

10. Snelle updates van inhoud

Wanneer er een update is in de inhoud van de primaire taal, wordt het een uitdaging om deze updates gelijktijdig uit te rollen over alle gelokaliseerde versies, vooral als de wijzigingen frequent zijn.

Maak kennis met Ranktracker

Het alles-in-één platform voor effectieve SEO

Achter elk succesvol bedrijf staat een sterke SEO-campagne. Maar met talloze optimalisatietools en -technieken om uit te kiezen, kan het moeilijk zijn om te weten waar te beginnen. Nou, vrees niet meer, want ik heb precies het ding om te helpen. Ik presenteer het Ranktracker alles-in-één platform voor effectieve SEO

We hebben eindelijk de registratie voor Ranktracker helemaal gratis geopend!

Maak een gratis account aan

Of log in met uw gegevens

Gebruik een gecentraliseerd platform voor contentoptimalisatie dat eenvoudige en snelle updates voor alle versies mogelijk maakt. Werk nauw samen met je lokalisatieteams om er zeker van te zijn dat ook zij op de hoogte zijn van op handen zijnde updates.

11. Technische complexiteit

Als bedrijven zich wagen aan meertalige lokalisatie van content, stuiten ze vaak op de complexiteit van de integratie van meerdere technologieën. Hieronder vallen CMS'en, vertaalbeheersystemen, SEO-tools en andere digitale platforms. Ervoor zorgen dat ze allemaal harmonieus functioneren kan een grote technische uitdaging zijn.

De oplossing ligt in een robuuste integratiestrategie. Gebruik contentoptimalisatiediensten en platforms die API-integraties bieden. Het inhuren of raadplegen van een technische expert die ervaring heeft met het opzetten van meertalige websites kan ook nuttig zijn.

Vergeet niet om regelmatig controles en tests uit te voeren om ervoor te zorgen dat alle onderdelen naadloos samenwerken.

Gedachten

Wereldwijd gaan met uw content kan deuren openen naar nieuwe klanten en markten. Meertalige contentoptimalisatie zorgt ervoor dat u luid en duidelijk wordt gehoord, ongeacht de taal. Door de methoden te gebruiken die we hebben beschreven, vertaal je niet alleen woorden - je bouwt bruggen.

Mis deze kans niet om je online bereik te vergroten. Doe de slimme zet en pas je content aan voor de wereld.

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Co-founder

is the Co-founder of Ranktracker, With over 10 years SEO Experience. He's in charge of all content on the SEO Guide & Blog, you will also find him managing the support chat on the Ranktracker App.

Begin Ranktracker te gebruiken... Gratis!

Ontdek wat uw website belemmert in de ranking.

Maak een gratis account aan

Of log in met uw gegevens

Different views of Ranktracker app